Tigresa
“Depois de algum tempo sem vê-la,
Me ligou um dia desses,
Dizendo ter perdido o celular...
Eu, sorrindo, fingi acreditar,
E logo pensei: mas que bela historia pra contar!”
Depois de algum tempo sem noticias,
Já quando pensava: “nunca mais a verei”,
Me surge assim, do nada, numa noite, num telefonema.
Eu, quase não acredito, era ela, doce Tigresa.
Que surpresa!
“perdi o celular com seu contato”, me disse.
“deixei não sei aonde”, completou.
Fingi acreditar, pois,
Queria mesmo vê-la, tocá-la, estar...
Logo, um encontro, mesmo cantinho, nós dois,
Perfume no ar, os cabelos soltos, loiros,
Tigresa, que bela female!
E eu? Você pergunta,
Ali, ora! Uma vez mais ao seu lado, sentindo sentimentos,
Porém, desta vez, meu amigo vento não estava,
Não quis me acompanhar, ficou e eu segui.
Novembro/2009
Allan Kall
Mi Tigresa
La veo desnuda de espaldas en el espejo,
Yo, despierto, tumbado entre sábanas,
Queriendo contar sus huellas, sus manchas,
Su belleza de mujer que me llena,
El pecho de sensaciones mil,
La quiero, la miro, la deseo,
Ella: me mira y sonríe, me abraza fuerte,
Nuestras piernas se mezclan, se juntan, se quieren,
La música suena, camina por el aire,
Bailamos, así, como enamorados por la vida,
Su perfume me baña los sentidos,
Sus ojos me dicen algo que no comprendo,
Y yo, ¿qué soy aquí?
Vivo, solamente vivo,
El instante, el momento, el lugar, la persona…
Me pregunto en silencio interior, ¿qué somos?
¿Vampiros o sólo nocturnos?
Le muerdo, sencillamente el cuello,
Le gusta, me besa, me interesa su ser,
Su querer de mujer, su mirada,
Y cuando estamos juntos, el tiempo no sigue,
No avanza, no anda,
Al revés…
Se detiene para mirarnos, una vez más,
Allí, en una única cosa,
Que sólo los que se quieren saben hacer…
El amor.
Noviembre/2009
Allan Kall
